top of page
Foto do escritorTraddutz

Quais são os livros mais traduzidos no mundo... depois da Bíblia?


Você já deve saber que, de longe, a Bíblia é a obra traduzida para mais idiomas, com 1.442 versões do Novo Testamento e 636 do texto completo, que inclui também o Antigo Testamento.


Quais livros vêm na sequência? Para quem gosta de tradução de literatura, esta é uma informação que não poderia faltar em um blog tradutor! O trabalho feito por cada profissional de tradução para "globalizar" os livros é fundamental para levar obras de diferentes culturas para todo o mundo.

O 'pequeno' de Saint-Exupéry

Lido por crianças e por adultos em todo o mundo, O Pequeno Príncipe (1943), de Antoine de Saint-Exupéry, foi traduzido do francês para mais de 300 idiomas. A história do principezinho de um planeta minúsculo que conhece um aviador (como o autor!) acidentado no deserto do Saara é tão popular que tem versões em diversas línguas.


No Brasil, O Pequeno Príncipe foi publicado pela 1ª primeira vez em 1952, com tradução de Dom Marcos Barbosa. Existe inclusive uma tradução feita pelo poeta gaúcho Mario Quintana, esquecida durante décadas e publicada apenas depois de a obra entrar em domínio público, em 2015 (o escritor morreu mais de uma década antes, em 1994).


Em 2017, o livro ganhou uma tradução para o nheengatu, língua derivada do tronco tupi. O título da obra de Saint-Exupéry precisou passar por uma adaptação interessante: o termo mais próximo de "principezinho" foi muruxawamirĩ, que significa "chefinho" no idioma indígena -- que até hoje é ensinado, junto ao português, em escolas da região do vale do Rio Negro, na Amazônia.


Conheça alguns nomes da obra em diferentes idiomas: Le Petit Prince (francês original), Il Piccolo Principe (italiano), El Principito (espanhol), O Principezinho (português europeu), The Little Prince (inglês), Der Kleine Prinz (alemão), Ha'Nasich Ha'Katan (hebraico), Al’Amir Al’Saghir (árabe), La Eta Princo (esperanto), Inkosana Encane (zulu), Mwana Mdogo Wa Mfalme (suaíli), Küçük Prens (turco). Você pode ainda conhecer outros idiomas e ouvir a pronúncia dos nomes.


Mais livros infantis

Outro livro infantil, o italiano As Aventuras de Pinóquio (1883), de Carlo Collodi, é o segundo mais traduzido, para mais de 260 idiomas. Um dos mais antigos romances escritos em inglês, O Caminho do Peregrino (1678), de John Bunyan, já foi vertido para mais de 200 idiomas. E quem poderia imaginar que uma história criada para distrair três crianças aborrecidas durante um passeio de navio se tornaria uma das obras mais traduzidas do mundo? Trata-se de As Aventuras de Alice no País das Maravilhas (1865), de Lewis Carroll, traduzido do inglês original para 174 idiomas.


Um clássico espanhol

Para completar a lista, O Engenhoso Fidalgo Dom Quixote de la Mancha (1605), de Miguel de Cervantes, é o livro em espanhol mais traduzido de todos os tempos, para mais de 140 idiomas. O livro brasileiro mais traduzido é O Alquimista (1988), de Paulo Coelho, obra que tem versões em mais de 80 idiomas.

Crianças lendo a Declaração Universal dos Direitos Humanos pouco após sua adoção (fonte: Arquivo ONU)

Vale mencionar, ainda, que a Declaração Universal dos Direitos Humanos, texto magistral da ONU que em 2028 completará 80 anos, foi traduzida para mais de 500 idiomas. No site da entidade, você pode ler o documento em inglês, em português ou ouvir seus 30 artigos em mais de 80 idiomas diferentes.


Autores mais traduzidos

Curiosamente, entre os autores mais traduzidos não estão aqueles que escreveram os livros que têm mais versões em diferentes idiomas: nem Saint-Exupéry, nem Collodi, nem Carroll, nem Bunyan, nem Cervantes. E também não é Paulo Coelho!


Os três autores mais traduzidos de todos os tempos são Agatha Christie (1890-1976), Júlio Verne (1828-1905) e William Shakespeare (1564-1616). Estatísticas sobre obras e autores mais traduzidos eram mantidas e atualizadas pela Unesco (Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura) no Index Translationum, brilhante serviço que infelizmente foi descontinuado em 2012, quando completou 80 anos.


Na Traddutz também trabalhamos com tradução de literatura. Quer consultar informações e pedir um orçamento para a sua obra? Entre em contato!

Posts recentes

Ver tudo

1 bình luận


Khách
16 thg 8

O livro seja feliz para sempre já está disponível em 570 idiomas

Thích
bottom of page